แฟ้มประวัติ藥 藥 De 故事รูปถ่ายบล็อกรายการเพิ่มเติม เครื่องมือ วิธีใช้

บล็อก


-我都80岁的人了,还在为爱情伤愁-

1
 
记得一天下午,在书城,在安静的艺术类图书一角,不巧发现弗朗西斯.培根的画册;混杂在一长溜举世闻名的大师之间。颇有那种平起平坐并驾齐驱睥睨尘俗之势。我伸手取出了他。他是我喜欢的画家;尽管很难说此前熟知他多少作品。你也用不着非常了解一个人才喜欢一个人的。或者说,你也经常不是很了解一个人而喜欢上一个人的。

如果不必担心有损一个伟大艺术家的本职尊严,我且不妨一说,如果把目光稍稍抬起来,从卡夫卡瘦削的肩头看过去,从人性的深度,甚至从某种神秘莫测的心性上来说,弗朗西斯可称得上一个专司造型的弗朗茨.卡夫卡。他们开发了“面子生活”刻意隐瞒的另一面。他们是从未谋面的兄弟。同属于某一香火微弱但依旧绵延不绝的异族。

当时就有点如获至宝的意思了;自动挪到光线充足的窗口,从头读起,一幅幅欣赏过去,仿佛怕遗漏什么似的;一直到末尾的访谈,读到这样的话语,“我都80岁的人了,还在为爱情伤愁”,才算暂时打住了。果然是弗朗西斯.培根。不由得让人心头一颤。这样的语言谁能脱口而出。谁又能不为之动容。

是真的。天才都是真的。再怎么变形都是直抵本真的。说什么都是真的。再怎么不可理喻也都是真的。艺术上的庸才为什么索然寡味?这该怎么说呢。他们都是假的。再怎么通情达理巧言令色头头是道,全都是假的。他们无能触及那倏忽即失的生死一线。而天才,能。

ข้อคิดเห็น (2)

โปรดรอสักครู่...
ขออภัย ข้อคิดเห็นที่คุณป้อนยาวเกินไป โปรดย่อให้สั้นลง
คุณไม่ได้ป้อนข้อมูลใดๆ โปรดลองอีกครั้ง
ขออภัย เราไม่สามารถเพิ่มข้อคิดเห็นของคุณได้ในขณะนี้ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง
ในการเพิ่มข้อคิดเห็น คุณต้องได้รับการอนุญาตจากผู้ปกครองของคุณ ร้องขอการอนุญาต
ผู้ปกครองของคุณได้ปิดการแสดงข้อคิดเห็น
ขออภัย เราไม่สามารถลบข้อคิดเห็นของคุณได้ในขณะนี้ โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง
คุณแสดงข้อคิดเห็นเกินขีดจำกัดสูงสุดที่สามารถทำได้ในหนึ่งวันแล้ว โปรดลองอีกครั้งในอีก 24 ชั่วโมง
บัญชีของคุณถูกปิดใช้งานการแสดงข้อคิดเห็น เนื่องจากระบบของเราพบว่าคุณอาจกำลังสแปมผู้ใช้รายอื่น หากคุณมั่นใจว่าบัญชีของคุณถูกปิดใช้งานอย่างไม่ถูกต้อง โปรดติดต่อ ฝ่ายสนับสนุน Windows Live
ดำเนินการตรวจสอบความปลอดภัยทางด้านล่างเพื่อให้การแสดงข้อคิดเห็นของคุณเสร็จสมบูรณ์
อักขระที่คุณป้อนในการตรวจสอบความปลอดภัยต้องตรงกับอักขระในรูปภาพหรือเสียง

ในการเพิ่มข้อคิดเห็น ให้ลงชื่อเข้าใช้ด้วย Windows Live ID ของคุณ (หากคุณใช้ Hotmail, Messenger หรือ Xbox LIVE คุณมี Windows Live ID อยู่แล้ว) ลงชื่อเข้าใช้


หากยังไม่มี Windows Live ID ลงทะเบียน

子 齐เขียน:
这张出浴图再次吓了我一跳
10 ก.ค.
子 齐เขียน:
图片吓了我一跳,像个出水的鬼~~呵呵
3 ก.ค.

การติดตามข้อมูล

URL การติดตามข้อมูลสำหรับข้อมูลนี้คือ:
http://a185841093.spaces.live.com/blog/cns!37EA6C3B30C64A83!159.trak
เว็บล็อกที่อ้างอิงข้อมูลนี้
  • ไม่มี